目前分類:Aphrodite(阿弗洛黛特) (14)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
Aphrodite 寫作碎碎念(作者大腦碎片的墓地)
 








(避免誤踩地雷的空白 請先服用 Graveworm & Aphrodite 再來看此篇   否則會爆得很難過)
















 
<<起源>>
 
Graveworm 拖了44集,斷頭斷了兩年才寫完,結果Aphrodite從構思到完成五天就寫好了,什麼鬼啊! 而且可憐的作者從開始寫Aphrodite的那一天就屁股嚴重受創,後來還中途得跑去開刀,有一整天是得面朝下躺在床上,吃止痛藥才不會痛到一直流眼淚的只能說,故事想要生出來,作者就只能乖乖寫
 
現在比較起來,Graveworm雖言情狗血,但除了男帥女美、男多金但專情、女幼嫩但潛力無窮這種不負責任的夢幻組合外,兩人所遇到的困境都是滿現實的。婉琳的支線我覺得是比較現實的一部份。
 
快寫完Graveworm的時候,就想說可以順勢給景茗小弟當個主角出演第二部(說是番外篇或外傳,他會很不服氣的!)。本來景茗小弟在Graveworm裡就有驚鴻一瞥到他鹹濕的功力,想說要是以他為主角,大概是從頭18X到尾。
 
可是其實剛好相反。正因為對景茗來說,sex是很稀鬆平常的事,所以那些嗯嗯啊啊的無謂語跟讓女人害羞淫蕩的動作,要是像在Graveworm裡那樣實際描寫出來,反而不合理。所謂高手到了某個境界,見山不是山。對景茗來說,sex是最後的主菜,但是前頭的勾引跟誘惑才是最有變化跟挑戰性的。
 
所以我就開始思索要給景茗配什麼樣的女主角。很顯然的,必須是跟他至少在同一個level上的人物。我首先就想到了,這女人最好是已經結過婚的有點熟女的感覺。我又想到要有點緊張刺激的感覺最終,讓我瞬間得到靈感的,是在家裡折衣服的時候聽到筆電裡播放的一首音樂。
 
聽到那個快節奏、充滿張力的音樂,我腦子裡浮現像前陣子看的電影<<The Usual Suspects>>那樣最後真相大白時的驚悚感。我想像到景茗在發現自己被娛弄之後,露出的驚恐表情,以及女主角終於露出真面目時的冷酷神情(結果最後女主角並不冷酷…)
 
為了讓女主角設下陰謀,我必須讓她「不得不去演出一場戲」。最簡單的方法就是她被勒索。但被勒索什麼? 我想到最近看到的新聞對沖基金創辦人Samuel Israel III私用公款,被判刑20年後,在前往服刑的當天早上,在女友協助下,偽裝出自殺的假象,並潛逃的事。Israel現在應該還沒被抓到。Aphrodite最後一部份解釋女主角的丈夫的過去那段,完全是抄這個新聞的,連已經被抓的基金同夥人的資歷都如出一轍。跟現實不同的是,故事裡的丈夫在被抓包之前就逃走了。
 
大概只在心裡想到這些之後,剩下的完全就是想到什麼就寫什麼了。只能說,景茗個性實在太合我胃口,怎麼寫怎麼爽快啊~
 
 
<<命名>>
 
除了景茗的名字早就出現外,其他的人名都是寫到才編出來的。Aphrodite這個故事名也只是單純的想「Graveworm是英文,那這篇也英文好了,那取個跟性很有關係的名字,就用愛與美/春藥的女神吧」。沒想到一扯上希臘神話,就有很多有趣的據典可以引用。
 
D的取名完全偶然。只是懶得想出一個名字,隨便挑了個很好發音而且沒有被007系列用走的子音。第一章開頭的三個女子因為出現一次之後再也沒有戲份,想說還得取名,也很煩,乾脆叫ABC。結果一用下去,反而很喜歡故事所有的配角都用英文字母的感覺。總覺得這樣不會為了名字而模糊掉人物的性格或故事的重點。
 
因為一開始就知道女主角用假身份,假名就乾脆取另一個女神名。在希臘神話裡翻來翻去,想找個具有「雙面」意涵的女神,就找到了Eris。本來一直想把在Wiki上找到的這段註解寫進故事,不過到後來就忘了也沒有適當的地方可以插進:
 
原來在這世上,紛爭(Strife)不只一個,而是有兩個。一個,人們在了解她之後讚頌她,另一個則受到責備:兩個女神在性格上迥然不同。
 
一個女神眷養邪惡的戰事,天性殘忍:人們不愛她,但都在有著無盡壽命的神祇驅使下,不由自主的向她致敬。
 
另一個女神則是夜后奈克絲(Nyx)和克洛諾斯(Cronus)之長女。她雖身居天界,卻關心人間:她對人們是友善的。她激勵怠惰的人們:人們在將自己和鄰居比較後,有了工作的動力;富人汲於耕耘土地並整頓家園;鄰人追逐財富並相互較勁。這個紛爭女神對人們是好的。她使陶匠對立陶匠、工匠對立工匠、乞丐嫉妒乞丐、詩人嫉妒詩人。
-- Hesoid <<Word and Days>> 11-24
 
在故事裡,景茗只有兩三次直呼伊莉絲的名字,敘事也都稱呼她為「女神」。我想我這麼做是想表達兩個意義: (1) 伊莉絲並不是女主角真正的名字;(2) 景茗眼中的她始終是個空有一個美麗外表的「女神」,他只看到她的美,沒有看到她身為「女人」的那一部份。
 
 
<<敘事觀點>>
 
在寫Graveworm的時候,劇情轉到誰身上,敘事觀點就會偏向以他們為第一人稱。這樣寫的結果就是每個人的內心,讀者都看得到。
 
但在Aphrodite裡,一直到了倒數第二章,女主角的內心才真的被揭露。我想表達(希望有成功)的是,景茗眼中的女性的反應只是個黑箱(black box)。他很了解說什麼女性會有什麼反應、做什麼她們會如何回應但是,他不可能看得透徹到她們心裡的陰影。
 
我一開始本來沒有特別想像女主角的性格的。事實上,一開始也根本不需要。因為女主角每次出現在景茗面前,就是「打扮得美、美、美」這樣。她都已經結過一次婚了,所以不可能像麗玟那樣害羞加生疏。但是她會顯得有些被動,而且對笑話很沒有忍耐力()
 
真的寫到她的獨白時,意外的順手。像是「走入(有點熟的)正妹的心裡」那樣,很順暢的把感覺寫出來了。寫完我自己都很愛這個女主角。她的背景很單純,她的遭遇有點悲慘,她不是完全的逆來順受,但仍有著女人的脆弱和溫柔。她跟李安瑟是我目前寫過的唯二兩個熟女。而我都很喜歡她們的性格。
 
 
<<用詞>>
 
除了景茗那段友情客串的馬賽一夜情外,Graveworm從頭到尾只有一種語言: 中文。所以可以使用大量的口頭語,像是單一個「嗯」,還有bbs文化興起後才有的用詞。
 
但是Aphrodite裡除了景茗的內心話有時候會有台語跟中文外,實際的對話都是法語或英文進行的。這就表示「嗯」不可能出現,法文的「Oui」翻過來我還是會寫成「是」、「對」、「正確」。所以即使是以第三人稱在描寫景色和人物時,我會試著避開太過中文化的文字。我試著努力做到,所有的對話是可以至少翻成英文的(並希望能翻成英文的話,法文也有相對應的字句)。敘事我就放棄了,不會特地想這能不能翻成外語。作者的法語程度是0,但是英文程度足夠把所有對話寫得合情合理了。幸好,女主角的母語是英文,所以她的法語要是講得像是英翻法,我可以找藉口開脫() 像是女主角在哭著說想見父母時,我是先想出了她說”I miss them so much…I really want to see them”,然後再翻回中文。嗯,也許景茗跟女主角這段質詢是用英文進行的。
 
某些時候,人物間的對話會有很「翻譯小說」的味道。像是「去他的」、「見鬼的」、「天殺的」,這些都是古典翻譯小說常見的三字經。因為我現在生活在的是幾乎純英語的環境(唯一會講中文是偶爾打電話給我老媽扯聊的時候,除了上b之外完全看不到中文),所以其實我的思考模式已經慢慢有種奇妙的中英融合的感覺了?! 作夢的時候有時候是用英文夢的,有時候是用中文夢的,有時候既非中也非英而是一種「意念」真是太玄妙了傑克。這有好有壞吧() 總覺得我中文快跟景茗一樣爛光光了
 
 
<<劇情>>
 
一開始我就知道Aphrodite不會像Graveworm一樣是裹腳布,又臭又長。這跟男主角的個性不合。過了十集還讓他吃不到的話,就甩手走人了! 但第一集就讓他吃到女主角,那還演個屁? 十二集的長度我覺得差不多,想表達的也希望都表達出來了。
 
結尾寫出惡前夫被抓到,其實已經超出我本來的意圖。我本來是想寫到女神回到紐約自首就好。至於到底惡前夫會不會被抓到、景茗到底會不會真的專情、兩人究竟會不會有結果我覺得這些都留給讀者自己去想像就好了。講得太明白,就沒有意思了。
 
 
<<參考>>
 
很黑的部份都一定是從電影出來的,畢竟我從來沒有吸過毒啊() 反正是言情,當然是不負責任的唯美化了。算是為了彌補這點,我讓E最後掛掉。像他那樣的人通常只有兩種下場 掛掉,或是被抓。我想像裡的E是個有一點臃腫,且絕對長得不起眼的男人。我想像裡的D是一個身體精瘦,沉默寡言,老是戴著墨鏡抽著雪茄,雖然頭髮剃得很短還是看得出來髮線後退的男人。
 
寫這個的時候,我想到<<Marple>>(瑪波小姐的探案,阿嘉莎.克莉絲蒂筆下的老太婆偵探)。我印象中,克莉絲蒂筆下的兇手殺人常常是出於無奈,是為了保護自己所愛的人或是為了隱藏不堪的過去才動手的。所以才會想到女主角被過去的鬼魂纏身。
 
 
<<糟糕點>>
 
一開始就知道這是18X,有好也有壞。好處是我要說得多露骨都行,壞處是要在「為18X18X」跟「有意義的18X」之間游走等於是在踩鋼絲。這部如果抽掉18X,大概還是可以硬凹成一篇可看的故事,但我就沒有辦法用景茗的角色來寫出一些像「女人的身體是沙漠」這種我看了自high的句子了。
 
也因為寫得飛快,幾乎是腦中出現什麼就寫什麼,我現在很難退一步去看到底裡頭哪些地方不夠完整。而且將來要是發現了,我可能也不知道要怎麼修改。而且我寫到第二章時,就有一點覺得景茗的性格跟在Graveworm裡有一點差異。幸好我在Graveworm裡沒有讓他表現出什麼有深度的性格,否則會跟這部衝突太多。景茗講中文跟講法文的時候的語氣也頗有出入,但我覺得這倒很自然,因為我自己也是這樣。在Graveworm裡景茗有時候有些比較娘的動作(拉哥哥衣角假哭),我思考之後,覺得這並不會跟他在追女人時的風流倜儻矛盾。在親人面前還有母語環境下表現自己最大方隨性的一面,我覺得很正常。當然這也只是因為當時為了娛樂效果,才用他作甘草人物的。
 
 
<<總結>>
 
能不斷頭寫完一個故事總是令人歡欣的 T_T
有些細節就不要太強求了反正這些都是我寫來給自己看的。
 
 

Miska 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:內有18x,密碼是imp,請自行斟酌服用
  • 請輸入密碼:
找更多相關文章與討論