(十三)
電影名: Octopussy (1983年)
歌曲名: All Time High/Rita Coolidge 演唱
歌詞:



All I wanted was a sweet distraction for an hour or two
Had no intention to do the things we've done
Funny how it always goes with love, when you don't look, you find
But then we're two of a kind, we move as one

We're in all time high
We'll change all that's gone before
Doing so much more than falling in love
On an all time high

We'll take on the world and wait
So hold on tight, let the flight begin

I don't want to waste a waking moment; I don't want to sleep
I'm in so strong and so deep, and so are you
In my time I've said these words before, but now I realize
My heart was telling me lies, for your they're true

We're an all time high
We'll change all that's gone before
Doing so much more than falling in love
On an all time high
We'll take on the world and wait
So hold on tight, let the flight begin

So hold on tight, let the flight begin
We're an all time high


簡介+心得: 雖然我很高興作曲家 John Barry 和 Tim Rice 沒有試著把電影名 "八爪女" 硬塞進歌詞裡 (如果他們真能做到,還能聽起來不像是海鮮食品的主題歌,我會拜服得五股投地),這首歌聽起來就只是首 80年代口水情歌。沒有什麼不好的,但也沒什麼特別好的。


(十四)
電影名: A View to a Kill (1985年)
歌曲名: A View to a Kill/Duran Duran 演唱
歌詞: 不知道為什麼,我找不到正確的歌詞,所以不附上 :(



簡介+心得: 據說,這部電影被批得很慘的主題曲之所以會找 Duran Duran 來合作,是因為 Duran Duran 的貝斯手在某個 party 上半帶著醉意跟 007 系列製作人說: "喂,你什麼時候才會找個像樣的人來作龐德電影的主題曲啊?" 放了大話,當然就得證明本事,而 Duran Duran 確實沒有辜負他們的名聲。這首歌有鮮豔的 Duran Duran 色彩,雖然 John Barry 在編曲上參了一腳,但我想他的貢獻大概就是加上那三連音的銅管和弦,確保這還有龐德的正字標記吧?


(十五)
電影名: The Living Daylights (1987年)
歌曲名: The Living Daylights/A-ha 演唱
歌詞:



Hey driver, where are we going?
(嘿 司機 我們要去哪裡?)
I swear, my nerves are showing
(我發誓 我有些神經緊繃了)
Set my hopes up way too high
(把期望放得太高)
The living's in the way we die
(活的價值在於死的方式)

Comes the morning and the headlights fade away
(白晝到來 街燈暗滅)
Hundred thousand people, I'm the one they blame
(世上有千萬個人 他們偏偏只怪我)
I've been waiting long for one of us to say
(我已等待許久 盼我們之中有一個人會說)
Save the darkness, let it never fade away
(挽留黑暗 永不讓它散去)

Ooohh, the living daylights
(哦~~~~活著的白晝)
Ooohh, the living daylights (the living daylights)
(哦~~~~活著的白晝)

Alright, hold on tight now,
(好 抓緊了)
It's down, down to the wire
(現在是分秒必爭的時刻)
Get your hopes up way too high
(把期望放得太高)
The living's in the way we die
(活的價值在於死的方式)

*以下repeat


簡介+心得: 這是 Timothy Dalton 的 007 處女作。我個人認為他的帥勁比不上 007 始祖的史恩康納萊和繼承小康靈魂的 Roger Moore。"The Living Daylights" 中譯片名似乎是 "黎明殺機",就一個除了英文之外根本沒有意義的片名來說,算是譯得不錯了。(歌詞就別管了...活著的白晝? 當然狗屁不通!) 有了 Duran Duran "A View to a Kill" 的成功案例,電影製作人挑上當時正紅的流行團體 A-ha 來寫歌。這首歌有兩個版本,一個是 A-ha 自己寫的原味曲,一個是 John Barry 撒上龐德香料的(笑)。我想我找到的應該是 John Barry 加持過的。我喜歡這首歌的編曲,也認為 A-ha 相當盡職。真要說有什麼不愛的,就是覺得歌詞意味含混不清,而 A-ha 也唱得有些口齒不清(從網上歌詞版本眾多便可知)。若非如此,便是我沒領會 80年代填詞的精髓。

哪天若有機會,我或許會想去聽原聲帶。這可是 John Barry 第一次為整部電影操刀,且片中插曲還請來我認為寫歌功力不錯的 The Pretenders。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Miska 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()